سورة
الجن بسم الله
الرحمن
الرحيم
442- Cin Suresi
أخبرني أحمد
بن منيع عن
يحيى بن زكريا
ثم ذكر كلمة
معناها أنا
داود عن عامر
عن علقمة قال
قلنا لعبد
الله هل صحب
النبي صلى
الله عليه
وسلم منكم أحد
ليلة الجن قال
لم يصحبه منا
أحد إلا أنا
بتنا بشر ليلة
بات بها قوم
إنا افتقدناه
فقلنا استطير
أو اغتيل
فتفرقنا في
الشعاب
والأودية
نطلبه فلقيته
مقبلا من نحو
حراء فقلت
بأبي وأمي بتنا
بشر ليلة بات
بها قوم فقال
إنه أتاني
داعي الجن
فأجبتهم
أقرئهم
القرآن
وأراني آثارهم
وآثار
نيرانهم
[-: 11559 :-] Alkame der ki: Abdullah
(b. Mes'ud)'a: "Sizden herhangi biriniz Cin Gecesi Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'e yoldaşlık etti mi?" diye sorduk. Abdullah şöyle cevap
verdi: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber benden başka kimse
yoktu. O gece bir topluluğun geceleyebileceği en kötü geceyi geçirdik.
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i kaybettik ve: "Kaçırıldı veya
suikaste uğradı" diye düşünüp onu bulmak için yollarda ve vadilerde aradık.
Ben Hira tarafından gelmekte olduğunu gördüm ve: "Anam babam sana feda
olsun! Bir topluluğun geçirebileceği en kötü geceyi geçirdik" dedim.
Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Cinlerin davetçisi bana
geldi. Ben de davetlerine icabet edip onlara Kur'an okudum" buyurdu.
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana onların izlerini ve ateşlerinin
izini gösterdi.
Tuhfe: 9463
Diğer tahric: Müslim
450 (151, 152); Ebu Davud (85); Tirmizi 83258); Ahmed, Müsned (4149).
أنا أبو داود
سليمان بن سيف
نا أبو الوليد
نا أبو عوانة
وأنا عمرو بن
منصور نا محمد
بن محبوب نا
أبو عوانة عن
أبي بشر عن
سعيد بن جبير
عن بن عباس
قال انطلق
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في طائفة
من أصحابه
عامدين إلى
سوق عكاظ وقد
حيل بين
الشياطين
وبين خبر
السماء وأرسلت
عليهم الشهب
فرجعت
الشياطين إلى
قومهم فقالوا
حيل بيننا
وبين السماء
وأرسلت علينا
الشهب فقال ما
حال بينكم
وبين خبر السماء
إلا شيء حدث
فاضربوا
مشارق الأرض
ومغاربها
فانظروا ما
هذا الذي حال
بينكم وبين
خبر السماء
فانطلقوا
يضربون مشارق
الأرض
ومغاربها يبتغون
ما هذا الذي
حال بينهم
وبين خبر
السماء
فانصرف أولئك
النفر الذين
توجهوا نحو
تهامة إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وهو
بنخلة عامدا
إلى سوق عكاظ
وهو يصلي
بأصحابه صلاة
الفجر فلما
سمعوا القرآن
استمعوا له
وقالوا هذا
والله الذي
حال بينكم
وبين خبر
السماء فهناك
حين رجعوا إلى
قومهم فقالوا
يا قومنا { إنا
سمعنا قرآنا
عجبا يهدي إلى
الرشد فآمنا
به ولن نشرك
بربنا أحدا }
قال أنزل الله
قل أوحي إلي
أنه استمع نفر
من الجن وإنما
أوحي إليه قول
الجن اللفظ
لعمرو
[-: 11560 :-] İbn-i Abbas der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) sahabeden bir grupla Ukaz panayırına
gitmek için yola çıktılar. Şeytanlarla semahaberleri arasına engel yapılmış
haber almaya çalışan şeytanlar üzerine de ateş'parçaları gönderilmişti.
Şeytanlar kavimlerine dönüp: "Sema haberleri ile aramıza engel konuldu ve
üzerimize ateş parçaları gönderildi. Bizimle gökten aldığımız haberler arasında
muhakkak meyda,na gelen bir olay sebebiyle engel konulmuştur. Yeryüzünün
doğusunu ve batısını dolaşıp sizinle gök haberleri arasına' set çeken şeyin ne
olduğunu öğrenin. Bunun üzerine cinler gök haberleriyle aralarına set
çekilmesine sebep olan şeyi öğrenmek için yeryüzünün doğusunu ve batısını
dolaşmaya başladılar. Şeytanlardan Tihame bölgesine yönelen kişiler de Ukaz
panayırına gitmek üzere Nahle'de bulunan ve ashabına sabah namazını kıldıran
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına vardılar. Kur'an'ı işitince
ona kulak verdiler ve: "Valiahi! Sizinle gök haberlerinin arasına giren
şey işte budur" dediler. Sonra kendi toplumlarına dönüp: Ey kavmimiz!
" ... Doğrusu biz hayret verici bir Kur'an dinledik. Doğru yola iletiyor,
ona iman ettik. (Artık) kimseyi Rabbimize asla ortak koşmayacağız" (Cin1-
2) Bunun üzerine Allah, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "De
ki: Bana gerçekten şu vahyolundu: Cinlerden bir grup dinleyip de şöyle demişler:
Doğrusu biz, (büyük) hayranlık uyandıran bir Kur'an dinledik ... "
ayetlerini indirdi.
Lafız Amr'lndır.
Tuhfe: 5453
Diğer tahric: Buhari
(773, 4921); Müslim (449); Tirmizi (3323); Ahmed, Müsned (2271); İbn Hibban
(6526).
أنا أبو داود
سليمان بن سيف
نا أبو الوليد
نا أبو عوانة
عن أبي بشر عن
سعيد بن جبير
عن بن عباس
قال ما قرأ
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم على الجن
ولا رآهم
[-: 11561 :-] İbn-i Abbas der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ne cinlere Kur'an okudu, ne de onları
gördü.
Tuhfe: 5452